Всеобщая декларация прав 1948 - Как обезопасить себя в кризис?
Invest-currency.ru

Как обезопасить себя в кризис?
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Всеобщая декларация прав 1948

Этот день в истории: 10 декабря 1948 года принята Декларация прав человека

10 декабря 1948 года на третьей сессии Генеральной Ассамблеи ООН была принята резолюция 217 А (III) — «Международный пакт о правах человека». Текст Декларации является первым в истории глобальным определением прав, которыми обладают все люди. Спустя два года день принятия данной резолюции был провозглашен Днем прав человека.

Декларация состоит из 30 статей и является частью Международного билля о правах человека, наравне с Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах, Международным пактом о гражданских и политических правах, двумя Факультативными Протоколами. Всеобщая декларация прав человека провозглашает права личности, гражданские и политические права и свободы (равенство всех перед законом, право каждого на свободу и личную неприкосновенность, свободу совести и другие).

Первое заседание Комиссии ООН по правам человека прошло в городке Лейк-Саксес с 27 января по 10 февраля 1947 года, где председателем Комиссии была избрана Элеонора Рузвельт. Поскольку Комиссия состояла из 18 членов и взгляды их во многом расходились, было очень трудно проводить работу по составлению черновика столь важного документа как Декларация. В итоге было решено, что первоначальный текст подготовят три представителя, чтобы Комиссия могла рассмотреть его на своём втором заседании.

Подкомиссия поручила опытнейшему юристу Хамфри, к тому же обладавшему хорошей командой помощников из своего отдела, представить первоначальный набросок текста. На это повлияло также то, что поначалу даже такая маленькая группа из трёх человек не могла прийти к какому-либо общему взгляду на документ. В итоге Хамфри подготовил черновик проекта, состоящий из 48 статей. В этот же период было принято расширить состав подкомитета, чтобы туда вошли также представители Европы и Советского Союза.

Обсуждение документа продолжилось в мае 1948 года на следующей встрече Комиссии в Нью-Йорке. Она должна была выработать окончательный текст документа для представления в дальнейшие инстанции. Работа была завершена 18 июня, когда общим голосованием документ был принят при 12 голосах «за», 0 «против» и трёх воздержавшихся — страны СССР (Россия (РСФСР), Украина (УССР) и Белоруссия (БССР).

Голосование за декларацию осуществлялось постепенно. 23 из 31 статей проекта декларации были приняты единогласно. По результатам обсуждения, статья 3 проекта декларации была объединена со статьёй 2. В ходе обсуждения и постатейного голосования выявилось противостояние западных стран и стран советского блока. Социалистические страны отвергли Декларацию по причине непризнания права на свободную эмиграцию, ЮАС (и первоначально, Канада) — по расистским соображениям, Саудовская Аравия — из-за непризнания свободы вероисповедания и добровольности брака.

В 1950 году в честь Декларации, ООН учредила праздник День прав человека, отмечаемый 10 декабря. В праздновании принимают участия люди, различные сообщества и религиозные группы, парламенты, правительства и, разумеется, сама Организация Объединённых Наций. Каждые десять лет предпринимаются кампании по продвижению Декларации и непосредственно прав человека.

За соблюдением принятых пактов, конвенций и договоров следит Верховный Комиссариат ООН по правам человека. Верховный комиссар посылает в разные страны мира своих проверяющих, которые составляют отчеты о соблюдении прав человека на местах. Если права не соблюдаются, в дело вступают трибуналы.

10 декабря 2007 года стартовала кампания под названием «Человеческое достоинство и справедливость для всех нас», в которой приняли активное участие все страны-члены ООН, которая продлилась ровно год, до 60-й годовщины.

Всеобщая декларация прав 1948

Всеобщая декларация прав человека (10 декабря 1948 года)

10 декабря 1948 года

Принимая во внимание, что признание достоинства, присущего всем

членам человеческой семьи, и равных и неотъемлемых прав их является

основой свободы, справедливости и всеобщего мира; и

принимая во внимание, что пренебрежение и презрение к правам

человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть

человечества, и что создание такого мира, в котором люди будут иметь

свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды,

провозглашено как высокое стремление людей; и

принимая во внимание, что необходимо, чтобы права человека

охранялись властью закона в целях обеспечения того, чтобы человек не

был вынужден прибегать, в качестве последнего средства, к восстанию

против тирании и угнетения; и

принимая во внимание, что необходимо содействовать развитию

дружественных отношений между народами; и

принимая во внимание, что народы Объединенных Наций подтвердили в

Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность

человеческой личности и равноправие мужчин и женщин и решили

содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при

большей свободе; и

принимая во внимание, что всеобщее понимание характера этих прав

и свобод имеет огромное значение для полного выполнения этого

провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве

задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и все

государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества,

постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем

просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и

обеспечению путем национальных и международных прогрессивных

мероприятий всеобщего и эффективного признания и осуществления их

как среди народов государств — членов Организации, так и среди народов

территорий, находящихся под их юрисдикцией.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и

правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении

друг друга в духе братства.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами,

провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было

различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии,

политических или иных убеждений, национального или социального

происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Кроме того, не должно проводиться никакого различия на основе

политического правового или международного статуса страны или

территории, к которой человек принадлежит, независимо от того,

является ли эта территория независимой, подопечной,несамоуправляющейся

или как-либо иначе ограниченной в своем суверенитете.

Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную

Никто не должен содержаться в рабстве или в подневольном

состоянии; рабство и работорговля запрещаются во всех видах.

Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным

или унижающим его достоинство обращению и наказанию.

Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия,

на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от

какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и

от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

Каждый человек имеет право на эффективное восстановление в

правах компетентными национальными судами в случае нарушения его

основных прав, предоставленных ему конституцией или законом.

Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию

Каждый человек, для определения его прав и обязанностей и для

установления обоснованности предъявленного ему уголовного обвинения,

имеет право, на основе полного равенства, на то, чтобы его дело было

рассмотрено гласно и с соблюдением всех требований справедливости

независимым и беспристрастным судом.

1. Каждый человек, обвиняемый в совершении преступления, имеет

право считаться невиновным до тех пор, пока его виновность не будет

установлена законным порядком путем гласного судебного разбирательства,

при котором ему обеспечиваются все возможности для защиты.

2. Никто не может быть осужден за преступление на основании

совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их

совершения не составляли преступления по национальным законам или по

Читать еще:  Приказ на право подписи ип образец

международному праву. Не может также налагаться наказание более тяжкое,

нежели то, которое могло быть применено в то время, когда преступление

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его

личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на

неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его

честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от

такого вмешательства или таких посягательств.

1. Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выбирать

себе местожительство в пределах каждого государства.

2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою

собственную, и возвращаться в свою страну.

1. Каждый человек имеет право искать убежища от преследования в

других странах и пользоваться этим убежищем.

2. Это право не может быть использовано в случае преследования, в

действительности основанного на совершении неполитического

преступления, или деяния, противоречащего целям и принципам

Организации Объединенных Наций.

1. Каждый человек имеет право на гражданство.

Всеобщая декларация прав человека (полный текст)

Преамбула

Принимая во внимание, что признание достоинства, присущего всем членам человеческой семьи, и равных и неотъемлемых прав их является основой свободы, справедливости и всеобщего мира;

принимая во внимание, что пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества, и что создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозглашено как высокое стремление людей; и

принимая во внимание, что необходимо, чтобы права человека охранялись властью закона в целях обеспечения того, чтобы человек не был вынужден прибегать, в качестве последнего средства, к восстанию против тирании и угнетения; и

принимая во внимание, что необходимо содействовать развитию дружественных отношений между народами; и

принимая во внимание, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин и решили содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе; и

принимая во внимание, что государства-члены обязались содействовать, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод; и

принимая во внимание, что всеобщее понимание характера этих прав и свобод имеет огромное значение для полного выполнения этого обязательства,

Генеральная Ассамблея, провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению, путем национальных и международных прогрессивных мероприятий, всеобщего и эффективного признания и осуществления их как среди народов государств-членов Организации, так и среди народов территорий, находящихся под их юрисдикцией.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения. Кроме того, не должно проводиться никакого различия на основе политического, правового или международного статуса страны или территории, к которой человек принадлежит, независимо от того, является ли эта территория независимой, подопечной, несамоуправляющейся или как-либо иначе ограниченной в своем суверенитете.

Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

Никто не должен содержаться в рабстве или в подневольном состоянии; рабство и работорговля запрещаются во всех их видах.

Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию.

Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности.

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

Каждый человек имеет право на эффективное восстановление в правах компетентными национальными судами в случаях нарушения его основных прав, предоставленных ему конституцией или законом.

Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию или изгнанию.

Каждый человек, для определения его прав и обязанностей и для установления обоснованности предъявленного ему уголовного обвинения, имеет право, на основе полного равенства, на то, чтобы его дело было рассмотрено гласно и с соблюдением всех требований справедливости независимым и беспристрастным судом.

  1. Каждый человек, обвиняемый в совершении преступления, имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его виновность не будет установлена законным порядком путем гласного судебного разбирательства, при котором ему обеспечиваются все возможности для защиты.
  2. Никто не может быть осужден за преступление на основании совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их совершения не составляли преступления по национальным законам или по международному праву. Не может также налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое могло быть применено в то время, когда преступление было совершено.

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

  1. Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выбирать себе местожительство в пределах каждого государства.
  2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.
  1. Каждый человек имеет право искать убежища от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем.
  2. Это право не может быть использовано в случае преследования, в действительности основанного на совершении неполитического преступления, или деяния, противоречащего целям и принципам Организации Объединенных Наций.
  1. Каждый человек имеет право на гражданство.
  2. Никто не может быть произвольно лишен своего гражданства или права изменить свое гражданство.
  1. Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.
  2. Брак может быть заключен только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон.
  3. Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.
  1. Каждый человек имеет право владеть имуществом как единолично, так и совместно с другими.
  2. Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.

Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком в учении, богослужении и выполнении религиозных и ритуальных обрядов.

Статья 19 Каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение их; это право включает свободу беспрепятственно придерживаться своих убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ.

  1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и ассоциаций.
  2. Никто не может быть принуждаем вступать в какую-либо ассоциацию.
  1. Каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной непосредственно или через посредство свободно избранных представителей.
  2. Каждый человек имеет право равного доступа к государственной службе в своей стране.
  3. Воля народа должна быть основой власти правительства; эта воля должна находить себе выражение в периодических и нефальсифицированных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве путем тайного голосования или же посредством других равнозначных форм, обеспечивающих свободу голосования.
Читать еще:  573 постановление правительства рф

Каждый человек, как член общества, имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в экономической, социальной и культурной областях через посредство национальных усилий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства.

  1. Каждый человек имеет право на труд, на свободный выбор работы, на справедливые и благоприятные условия труда и на защиту от безработицы.
  2. Каждый человек, без какой-либо дискриминации, имеет право на равную оплату за равный труд.
  3. Каждый работающий имеет право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение, обеспечивающее достойное человека существование для него самого и его семьи, и дополняемое, при необходимости, другими средствами социального обеспечения.
  4. Каждый человек имеет право создавать профессиональные союзы и входить в профессиональные союзы для защиты своих интересов.

Каждый человек имеет право на отдых и досуг, включая право на разумное ограничение рабочего дня и на оплачиваемый периодический отпуск.

  1. Каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, включая пищу, одежду, жилище, медицинский уход и необходимое социальное обслуживание, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, и право на обеспечение на случай безработицы, болезни, инвалидности, вдовства, наступления старости или иного случая утраты средств к существованию по не зависящим от него обстоятельствам.
  2. Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь. Все дети, родившиеся в браке или вне брака, должны пользоваться одинаковой социальной защитой.
  1. Каждый человек имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования. Начальное образование должно быть обязательным. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, и высшее образование должно быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.
  2. Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам. Образование должно содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми и религиозными группами, и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. 3. Родители имеют право приоритета в выборе вида образования для своих малолетних детей.
  1. Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.
  2. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

Каждый человек имеет право на социальный и международный порядок, при котором права и свободы, изложенные в настоящей Декларации, могут быть полностью осуществлены.

  1. Каждый человек имеет обязанности перед обществом, в котором только и возможно свободное и полное развитие его личности.
  2. При осуществлении своих прав и свобод каждый человек должен подвергаться только таким ограничениям, какие установлены законом исключительно с целью обеспечения должного признания и уважения прав и свобод других и удовлетворения справедливых требований морали, общественного порядка и общего благосостояния в демократическом обществе.
  3. Осуществление этих прав и свобод ни в коем случае не должно противоречить целям и принципам Организации Объединенных Наций.

Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано, как предоставление какому-либо государству, группе лиц или отдельным лицам права заниматься какой-либо деятельностью или совершать действия, направленные к уничтожению прав и свобод, изложенных в настоящей Декларации.

Декларации

Всеобщая декларация прав человека

Принята резолюцией 217 А (III) Генеральной Ассамблеи ООН от 10 декабря 1948 года

Преамбула

Принимая во внимание, что признание достоинства, присущего всем членам человеческой семьи, и равных и неотъемлемых прав их является основой свободы, справедливости и всеобщего мира; и

принимая во внимание, что пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества, и что создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозглашено как высокое стремление людей; и

принимая во внимание, что необходимо, чтобы права человека охранялись властью закона в целях обеспечения того, чтобы человек не был вынужден прибегать, в качестве последнего средства, к восстанию против тирании и угнетения; и

принимая во внимание, что необходимо содействовать развитию дружественных отношений между народами; и

принимая во внимание, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин и решили содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе; и

принимая во внимание, что государства-члены обязались содействовать, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод; и

принимая во внимание, что всеобщее понимание характера этих прав и свобод имеет огромное значение для полного выполнения этого обязательства,

провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению, путем национальных и международных прогрессивных мероприятий, всеобщего и эффективного признания и осуществления их как среди народов государств-членов Организации, так и среди народов территорий, находящихся под их юрисдикцией.

Статья 1

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Статья 2

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Кроме того, не должно проводиться никакого различия на основе политического, правового или международного статуса страны или территории, к которой человек принадлежит, независимо от того, является ли эта территория независимой, подопечной, несамоуправляющейся или как-либо иначе ограниченной в своем суверенитете.

Статья 3

Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

Статья 4

Никто не должен содержаться в рабстве или в подневольном состоянии; рабство и работорговля запрещаются во всех их видах.

Статья 5

Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию.

Статья 6

Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности.

Статья 7

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

Статья 8

Каждый человек имеет право на эффективное восстановление в правах компетентными национальными судами в случаях нарушения его основных прав, предоставленных ему конституцией или законом.

Читать еще:  Постановление правительства 327

Статья 9

Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию или изгнанию.

Статья 10

Каждый человек, для определения его прав и обязанностей и для установления обоснованности предъявленного ему уголовного обвинения, имеет право, на основе полного равенства, на то, чтобы его дело было рассмотрено гласно и с соблюдением всех требований справедливости независимым и беспристрастным судом.

Статья 11

1. Каждый человек, обвиняемый в совершении преступления, имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его виновность не будет установлена законным порядком путем гласного судебного разбирательства, при котором ему обеспечиваются все возможности для защиты.

2. Никто не может быть осужден за преступление на основании совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их совершения не составляли преступления по национальным законам или по международному праву. Не может также налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое могло быть применено в то время, когда преступление было совершено.

Статья 12

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

Статья 13

1. Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выбирать себе местожительство в пределах каждого государства.

2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

Статья 14

1. Каждый человек имеет право искать убежища от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем.

2. Это право не может быть использовано в случае преследования, в действительности основанного на совершении неполитического преступления, или деяния, противоречащего целям и принципам Организации Объединенных Наций.

Статья 15

1. Каждый человек имеет право на гражданство.

2. Никто не может быть произвольно лишен своего гражданства или права изменить свое гражданство.

Статья 16

1. Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.

2. Брак может быть заключен только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон.

3. Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.

Статья 17

1. Каждый человек имеет право владеть имуществом как единолично, так и совместно с другими.

2. Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.

Статья 18

Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком в учении, богослужении и выполнении религиозных и ритуальных обрядов.

Статья 19

Каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение их; это право включает свободу беспрепятственно придерживаться своих убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ.

Статья 20

1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и ассоциаций.

2. Никто не может быть принуждаем вступать в какую-либо ассоциацию.

Статья 21

1. Каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной непосредственно или через посредство свободно избранных представителей.

2. Каждый человек имеет право равного доступа к государственной службе в своей стране.

3. Воля народа должна быть основой власти правительства; эта воля должна находить себе выражение в периодических и нефальсифицированных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве путем тайного голосования или же посредством других равнозначных форм, обеспечивающих свободу голосования.

Статья 22

Каждый человек, как член общества, имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в экономической, социальной и культурной областях через посредство национальных усилий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства.

Статья 23

1. Каждый человек имеет право на труд, на свободный выбор работы, на справедливые и благоприятные условия труда и на защиту от безработицы.

2. Каждый человек, без какой-либо дискриминации, имеет право на равную оплату за равный труд.

3. Каждый работающий имеет право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение, обеспечивающее достойное человека существование для него самого и его семьи, и дополняемое, при необходимости, другими средствами социального обеспечения.

4. Каждый человек имеет право создавать профессиональные союзы и входить в профессиональные союзы для защиты своих интересов.

Статья 24

Каждый человек имеет право на отдых и досуг, включая право на разумное ограничение рабочего дня и на оплачиваемый периодический отпуск.

Статья 25

1. Каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, включая пищу, одежду, жилище, медицинский уход и необходимое социальное обслуживание, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, и право на обеспечение на случай безработицы, болезни, инвалидности, вдовства, наступления старости или иного случая утраты средств к существованию по не зависящим от него обстоятельствам.

2. Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь. Все дети, родившиеся в браке или вне брака, должны пользоваться одинаковой социальной защитой.

Статья 26

1. Каждый человек имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования. Начальное образование должно быть обязательным. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, и высшее образование должно быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.

2. Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам. Образование должно содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми и религиозными группами, и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.

3. Родители имеют право приоритета в выборе вида образования для своих малолетних детей.

Статья 27

1. Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

2. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

Статья 28

Каждый человек имеет право на социальный и международный порядок, при котором права и свободы, изложенные в настоящей Декларации, могут быть полностью осуществлены.

Статья 29

1. Каждый человек имеет обязанности перед обществом, в котором только и возможно свободное и полное развитие его личности.

2. При осуществлении своих прав и свобод каждый человек должен подвергаться только таким ограничениям, какие установлены законом исключительно с целью обеспечения должного признания и уважения прав и свобод других и удовлетворения справедливых требований морали, общественного порядка и общего благосостояния в демократическом обществе.

3. Осуществление этих прав и свобод ни в коем случае не должно противоречить целям и принципам Организации Объединенных Наций.

Статья 30

Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано, как предоставление какому-либо государству, группе лиц или отдельным лицам права заниматься какой-либо деятельностью или совершать действия, направленные к уничтожению прав и свобод, изложенных в настоящей Декларации.

Ссылка на основную публикацию
ВсеИнструменты 220 Вольт
Adblock
detector